分卷阅读38
书迷正在阅读:二姑姐和我不和的原因、绿帽战神赘婿之我爱的女人被烙下黑人印记、国王指令、老牛吃嫩草 老汉夺我妻(续)、妈妈装满精液的高跟鞋、五年前约过的美女成了大主播、我,妹妹,和妻子、为省钱而合租的兄妹、在异界带着奇怪状态旅行、一路凡尘 不全
有回路的、思考能力恐怕已经遗失在异次元的格兰芬多认真争执问题,我真是一个蠢货! 60 第一堂保护神奇生物课 在终于平静下来后,我在公共休息室消磨掉了剩下了午间时光。 下午是新任教授的海格的保护神奇生物课,这堂课需要在室外进行。 我走出城堡,沿着斜坡向位于禁林边缘的狩猎场小屋走去。昨天的暴雨已经停了,浅灰的天空非常晴朗,空气微冷而潮湿,带着泥土的腥气。 我到的时候,海格已经在小屋门旁等候,旁边已经有不少学生聚集了。 我在里面看见了救世主三人组的身影——罗恩·韦斯莱的红头发简直像警示标一样醒目——我很不快地发现这堂课也是跟格兰芬多一起上的。 海格看起来有些迫不及待了。“来吧,快点快点!今天可有好东西款待你们!马上就要上精彩的一课!大家都到了吗?好,跟我来!” 他领着我们向禁林出发,我简直以为他真的要将我们带进那片不被允许进入的林子。但是他只沿着林子边缘走,五分钟后我们置身于一片围场似的地方里,那是一片空地,什么都没有。 “都站到这边来——这就对了。现在让我们打开课本——”海格掏出说。 我犹豫地将那本书从布包里拿出来,它被绳子捆住,凶恶地蠕动着,看起来破破烂烂的——在家的这些日子它没少搞破坏,在它让我换了三次新课本后我也没少殴打它。基于它那令人畏惧的破坏力,我毫不怀疑它最该呆的地方其实是图书馆的禁书区。 “怎么打开?”德拉科·马尔福用他那冷淡、拖长的声调说。 “没有……没有人能够打开这本书吗?”海格看看大家,然后垂头丧气地说。 在场的所有学生都摇头。 “必须捋捋这些书。”海格边说边做着示范,好像这是世界上最明白不过的事了。 “哦,我们多么笨啊!”马尔福冷冷地嘲讽,“我们应该捋捋这些书!我们怎么就没有想到呢!” “住嘴,马尔福。”波特说。马尔福冷冷地看他一眼。 可怜的海格看起来很受打击,语无伦次地说:“那么……那么你们都有有一本书了……哦……现在你们需要的只是神奇生物了。对。我现在就去找它们。等等。” 他说着走到林子去,很快看不见了。 我谨慎并好奇地看着我手中的书……小心地避开它锋利的小牙,在书脊上从上到下轻轻一滑…… 它颤抖着,然后打开,安安静静地瘫在我手中。这些日子以来我头一次看见它这么安静。 我犹豫着翻着它,生怕它突然又暴躁起来咬住我的手腕。 突然学生们尖叫起来,我抬头向前望去—— 十二只漂亮的生物快步向我们走来,它们有马的身体、后腿、尾巴,但前腿、双翼和脑袋都是鹰的,看起来像马和鹰的结合体,强壮、巨大,非常古怪,由于这份古怪又显得非常迷人——竟然是鹰头马身有翼兽! 我震撼地看着这群生物。我看过的书里说它们是珍惜生物,但是此刻我的面前居然有整整十二只! 如果此刻我面前与它们相隔的不是低矮的小木篱笆,而是动物园粗壮的铁栏杆,我一定会激动得叫出来。 “鹰头马身有翼兽……它们是骄傲的,”海格说,“如果你们对它们漫不经心,很容易就得罪它们。要对它们礼貌——你鞠躬,然后你等着。如果它也向你还礼,你就可以碰碰它了。如果它不鞠躬,那就赶快离开它,因为这些爪子要伤人的。” “那真不错,”我听见就在我旁边不远的马尔福讥讽地说,“身为一个巫师,要向这群愚蠢没智慧的动物表示尊敬!鞠躬,哈!” “那么,谁第一个来?”海格热情地说,他身边的有翼兽们不安分地晃着脑袋,伸展着翅膀,锋利的鹰的前爪巨大得像能将一个我们这样大小的人轻易攥住。 学生们畏惧地往后缩了一步,但是哈利·波特说:“我来。” “好样的哈利!”海格高兴地说,他将一头有翼兽从同伴们身边拖开,“让我们看看你跟巴克比克相处得怎么样。” 我畏惧地看着他勇敢地爬过篱笆,与那头叫做巴克比克的有翼兽对视,然后向它轻轻鞠了一躬。 不管怎么说,我开始佩服他的勇敢了,我大概永远都不会有如此的勇气面对这样一个不安分并且巨大强壮的怪兽。 巴克比克盯着波特,然后弯下它的前膝,向他回礼。 “真不错!”海格热情地说,“你或许可以骑它一会。” 波特犹豫了一下,爬上了巴克比克的背。 然后巴克比克突然张开了它巨大的双翼,猛地飞上了天空。 “啊哈!看哪!”海格在地上兴高采烈地向飞在高空的巴克比克和波特挥手,“真是不错,对吗?” 我仰着头,看着高高地在围场上空盘旋的巨兽,禁不住有些兴奋和艳羡。是的,看上去真不错。 巴克比克很快载着波特落到了地上。 “那么,还有谁想试一试?”海格说。 受到波特的鼓舞,大家都有些兴奋,我也禁不住跃跃欲试地向前凑了上去。 马尔福轻巧地跃过篱笆,笔直地向巴克比克走去:“要是波特能够做到的话,我想那一定是特别容易的。是不是?”他站在有翼兽前面轻蔑地说,“你这头丑陋的畜生?” ——他太轻率了,以至于海格根本没有时间拦住它。 巴克比克愤怒地咆哮了一声,向马尔福冲过去,抬起爪子向马尔福挥去。 电光火石之间我拔出魔杖,对着马尔福前面尖叫:“障碍重重!” 巴克比克的脑袋撞上了魔力障碍,它短暂地晕了一下,晃晃脑袋,然后轻易地撞开了魔力障碍,一爪子将马尔福击飞出去……怒气冲冲地向我冲来。 我目瞪口呆地看着它抬起了上半身,两只钢灰色的爪子向我按下;我毫不怀疑这两只爪子比钢刀还要锋利。 说真的,我真倒霉。 61 剖胸 我醒来的时候,看见的是医疗室的白色天花板。 “你怎么能——”庞弗雷夫人气得浑身发抖,尖刻地说,“你怎么能把那么危险的生物带到课堂上来!它差点要了她的命!” 海格垂头丧气缩在医疗室的一角,沮丧地把巨大的身躯缩成更小的一团。 剧痛让我忍不住呻吟一声。 “哦。可怜的孩子,